Casi cuarenta años de intensa actividad en el medio. Capacitado en el país y en el extranjero en países como Francia (Usine de pianos Rameau) o Estados Unidos (Baldwin Piano Company). Más de 20000 domicilios particulares visitados. Ha afinado pianos en la mayoría de los teatros, auditorios e instituciones culturales de Buenos Aires, en Conservatorios oficiales, escuelas de música y estudios de grabación, tales como el emblemático “Estudios Ion”, por donde ha transitado una innumerable cantidad de artistas argentinos y extranjeros. Ha tenido la oportunidad de trabajar para figuras que van desde el quehacer académico, como Martha Argerich, Bruno Gelber, Daniel Barenboim, Marcelo Balat, por citar algunos, a otras del quehacer de la música popular como Astor Piazzolla, Mariano Mores, Ariel Ramirez, Charly García, Fito Páez, Alejandro Lerner, Litto Nebbia, Hugo Fattoruso, Leo Masliah, Jorge Navarro, Baby López Fürst. En cuanto a artistas y agrupaciones extranjeras basta nombrar a Herbie Hancock, Chick Corea, Pat Metheny, Rick Wakeman, Elton John, Danilo Perez, Egberto Gismonti, Hermeto Pascoal, Diana Krall, Stevie Wonder, Tony Bennet, Nora Jones, Red Hot Chili Peppers, Guns n Roses, Radio Head, Keane, Jack Johnson. Atiende los instrumentos de la Usina del Arte desde el día de su apertura. Es el afinador de los Festivales de Jazz y Tango de la Ciudad de Buenos Aires.No sólo realiza afinaciones. También realiza reparaciones mecánicas y estructurales, como los delicados cambios de cabezales de martillos y la fabricación de cuerdas bordonas. Con este bagaje de experiencia, no obstante, realiza como siempre su tarea domiciliaria , que es la que brinda un crisol de situaciones diversas, por lo variado de los pianos y sus diferentes usos, pudiendo brindar un servicio basado en la honestidad, la capacidad y los años en la profesión.

Mostrando entradas con la etiqueta tuning pianos. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta tuning pianos. Mostrar todas las entradas

jueves, 17 de diciembre de 2015

Un lindo pequeño piano de juguete / A cute little toy piano

Hace unas semanas me encomendaron la reparación de un pequeño piano de juguete. Es un instrumento fabricado en nuestro país, más precisamente en Buenos Aires. Tiene una antigüedad aproximada de 50 años. Aquí abajo lo vemos junto a mi hijo Andrés. A few weeks ago I was asked to repair a small toy piano. It is an instrument manufactured in our country, more precisely in Buenos Aires. It is about 50 years old. Below we see it beside my son Andrés




Posee un mecanismo algo más sencillo que el de un vertical. Consta de un cuadro metálico de fundición, clavijero de madera y la mayor parte del cordal posee unísonos de dos cuerdas. En el sector agudo de tres y unas pocas notas en la parte grave de una sola cuerda. It has a somewhat simpler mechanism than an upright. It is constructed with a cast iron frame , wooden pin block and most of the notes have two strings unisons. In the treble three and a few notes on the bass with just only one string.



No es habitual encontrarse con este tipo de pianos. Es una verdadera joya. It is not common to find this type of pianos. It's really out of the ordinary.


sábado, 12 de septiembre de 2015

Piano inglés con doble armazón metálico / English piano with double iron frame


Interesante piano inglés con doble armazón metálico. Interesting english piano with double metal frame.





En realidad reemplaza la función de la parantería de madera que habitualmente poseen la mayoría de los pianos. Actually it replaces the function of the wooden structure that usually have most pianos.





En la foto anterior vemos el habitual armázón metálico, que por lo general se pinta de dorado, y que mucha gente cree que es de bronce, cuando en realidad es de fundición de hierro. In the above photo shows the usual metal frame, usually painted gold, and many people believe that is bronze, when in fact it is made of cast iron.








Se trata de un Monington & Weston. un piano de aproximadamente 60 años. En la actualidad existen pianos sin estructura de madera posterior, pero poseen armazones autoportantes, pero eso es motivo para otra nota. It is a Monington & Weston. a piano of about 60 years old. At present there are pianos that have no rear wooden structure, but have self-supporting frames, but that is a matter for another note.

Inusual soporte de mecanismo de piano vertical / Unusual piano action bracket

Sobrios, simples, sencillos, cumplen su función de sostener y fijar el mecanismo a la estructura del piano. Pero como podemos ver, el fabricante excedió lo meramente funcional y ornamentó con un rostro el soporte en cuestión, algo bastante peculiar y poco frecuente. Simple, The bracket fulfill their role of supporting and fastening the mechanism to the structure of the piano. But as we can see, the manufacturer exceeded the merely functional and embellished it with a face , which is quite unusual and infrequent.



jueves, 7 de mayo de 2015

Un muy viejo piano Yamaha en Buenos Aires / A very old Yamaha piano in Buenos Aires

En Buenos Aires, unas semanas atrás, me volví a encontrar con este instrumento, un  C. OTTO, BERLIN, que hace unos años ya había afinado en una ocasión. En aquel momento no había tenido la oportunidad de tomarle fotografías.
Este piano es bastante antiguo, A juzgar por su gabinete, sería aproximadamente de los años veinte. A few weeks ago, in Buenos Aires, I found this instrument again. It is a C. OTTO, Berlin. A few years ago, I had tuned it once. At that time I had not had a chance to take pictures.
This piano is quite old, judging by his cabinet, it would be approximately from the twenties (1920)



Pero lo curioso, es que en realidad al menos la mecánica fue fabricada por YAMAHA y conserva aún la calcomanía con los datos  de la empresa. But the funny thing is that actually at least the action was made by YAMAHA and it still has the sticker with company data.



Pero humildemente creo que todo el piano completo fue hecho en Japón. La marca en el cilindro del teclado, está aplicada con tornillos. But I humbly believe that all full piano was made in Japan. The brand on the fallboard is fixed with screws.



En el reverso observamos la leyenda en alemán "Gesetzlich geschützt", que quiere decir " legalmente protegido". o sea que ese cartelito vino de Alemania, Entonces, o bien se colocó en nuestro país o ya venía  colocado y pianos como éste eran comprados a revendedores en otros países. In the back we see the legend in german "gesetzlich geschützt" which means "legally protected". So that, this little sign came from Germany. It is possible that it had been placed  in our country or had already been placed before, as pianos like this were purchased from resellers in other countries. 



Pensemos que en aquel momento vender un piano con marca japonesa debía ser difícil , dada la preferencia, de la que quedan aún quedan resabios, hacia los pianos alemanes. Consider that at that time to sell a piano with Japanese brand would had been difficult, given the preference, that still remains in our country, to German pianos.

domingo, 6 de abril de 2014

Guns N' Roses Buenos Aires 2014- Afinando pianos medio tono abajo/Tuning pianos half a step down

Esta mañana me dirigí al estadio de Ferrocarril Oeste para afinar el piano de G n' R. La primera sorpresa que tuve fue encontrar un instrumento de color azul metalizado./This morning I went to the Ferrocarril Oeste Stadium to tune the piano of G N' R. The first surprise I had was finding a piano lacquered metallic blue.



Al llegar al escenario me encontré con Willy, quien es el encargado del instrumento. Aquí lo vemos junto al piano./Arriving at the stage I met Willy, who is in charge of the instrument. Here he is next to the piano.



Luego de presentarnos y saludarnos, me dijo que todos los instrumentos de la banda, incluyendo teclados y pianos, estaban afinados medio tono bajo. Entonces, hablábamos de un La de 415,3 Hz.
Con frecuencia, me veo obligado a afinar pianos, muy antiguos o en malas condiciones, por debajo de la frecuencia standard de 440 Hz. Pero es la primera vez que lo hago en un escenario y con un piano en perfectas condiciones./After introductions and greet, he told me that all band instruments, including keyboards and pianos, they were tuned half a step down. That means a frequency of 415.3 Hz. Often I'm forced to tune pianos, very old or in poor condition, below the standard frequency of 440 Hz, but is the first time I do it on a stage and with a piano in perfect condition.


Es un piano marca Baldwin Bp 165(5 pies, 1,65 m). Tiene instalado un sistema MIDI PNOscan de QRS MUsic Technologhy https://www.qrsmusic.com/PNOScan.asp
It is a Baldwin piano BP 165 (5 feet (1.65 m). It has installed a MIDI PNOscan from QRS Music Technology https://www.qrsmusic.com/PNOScan.asp






domingo, 15 de diciembre de 2013

Stevie Wonder en Buenos Aires/ Stevie Wonder in Buenos Aires

El día 12 de diciembre de 2013, fui convocado por la productora Seis Pasos, para realizar las afinaciones del Piano Yamaha C7 midi de Stevie Wonder en el Estadio José Amalfitani del club Vélez Sarsfield./ On December 12, 2013, I was summoned by Six Steps to perform the tuning of the Yamaha C7 Piano midi of Stevie Wonder in the José Amalfitani  Stadium  of Vélez Sarsfield Club.


Este mismo año había realizado un trabajo para la misma productora, en el mismo estadio, pero en esa ocasión, para Elton John./ This year I had made a piano tuning for the same producer in the same stadium, but this time, for Elton John.


Aquí vemos el set de teclados, incluyendo, un piano de cola Yamaha C7, un Clavinet Honner y un teclado Yamaha Motif, mayormente usado en reemplazo de un piano Rhodes. Falta un instrumento que aún no había sido colocado. Es el que luego sería ejecutado usando como asiento la banqueta redonda de la derecha. Más adelante me referiré especialmente, pues creo que no deben abundar instrumentos como ese en el país. El Harpejji./Here we see the set of keyboards, including a grand piano Yamaha C7, a Honner Clavinet and a Yamaha Motif keyboard, used instead of a Rhodes piano. We still can not see an instrument that had not yet been placed. It would  be executed using the round bench seat on the right. Later I will refer to it, especially because I believe that they would not exist many instruments like this in our country. The Harpejji.


Vemos aquí la puesta de micrófonos del piano, de una manera sencilla, pero evidentemente eficaz./ we see the placement of microphones inside the piano, in a simple manner, but evidently effective.



Y aquí, una foto de la prueba de sonido, que debo confesar, tomé contrariando las indicaciones de la producción de Stevie, que pedía no tomar fotografías, pero, ciertos impulsos son  más fuertes que uno.../ And here, a picture of the sound check, but I must confess that I get it despite contrary indications of Stevie production, who asked not to take pictures, but certain impulses are stronger than you ...


Y aquí el Harpejji. Instrumento que se toca con las yemas de los dedos, presionando las cuerdas contra los trastes que posee./ And here the Harpejji. Instrument that is played with the fingertips, pressing the strings against the frets it has.


Se trata de una unidad personalizada, de ahí la S, de Stevie, y alguna inscripción en Braille. Es fabricado por la firma Marcodi./ This is a custom unit, for that reason, the S, from Stevie, and an inscription in braille. It is manufactured by Marcodi.


Y aquí me pueden ver junto a Lamar "Kronick" Mitchell, que es músico y que además de otras tareas que realiza para Stevie, como programación, tiene a su cargo los ajustes y la afinación del Harpejji. Se puede ver en Youtube un video en el cual Lamar toca el Harpejji. http://www.youtube.com/watch?v=R_iIQHgl8HQ  Esto fue durante el concierto, que por supuesto fue espectacular./And here I am with Lamar "Kronick" Mitchell, who is a musician and also performs other tasks for Stevie, like programming, is in charge of the setup and tuning of the Harpejji. You can see a video on Youtube in which Lamar plays the Harpejji.http://www.youtube.com/watch?v=R_iIQHgl8HQ This was during the concert, which of course was spectacular.

sábado, 2 de noviembre de 2013

Armonía Opus Trío en la Usina del Arte / Armonía Opus Trío at the Usina del Arte, Buenos Aires

Este sábado 2 de noviembre se presentó el Armonía Opus Trío en la Usina del Arte, y como es habitual en este Ciclo, tuve a mi cargo la afinación del piano Kawai de la sala de cámara./Today, Saturday November 2nd, the Armonía Opus Trío played at the Usina del Arte de Buenos Aires. As is common in this cycle, I was in charge of tuning the Kawai piano of  the chamber music hall.



Este trío se ha caracterizado, desde su formación en el año 1996 por abordar un amplio y diverso repertorio, abarcando obras tradicionales existentes para esta formación como así también aquellas inspiradas en la música folklórica y ciudadana de la Argentina./This trio has been characterized, since its formation in 1996 to address a large and diverse repertoire, encompassing traditional works related to this group as well as those inspired by folk music and tango from Argentina.



                                                   
                                                        David José Lheritier, clarinete./clarinet



                                                       
                                                       María Marta Ferreyra, fagot./bassoon



                                                               Fanny Suárez, piano.





domingo, 20 de octubre de 2013

Afinación de piano Yamaha en ex Cervecería Munich de Buenos Aires. Un lugar emblemático./ Yamaha Piano Tuning former Munich beer house in Buenos Aires. A landmark.

Hace unos días me pidieron afinar un piano Yamaha vertical nuevo que se encuentra en el edificio de la que fue otrora la famosísima Cervecería Munich, en Costanera Sur. Actualmente funcionan allí la Dirección de Museos de la Ciudad y El Museo el Humor. A few days ago I was asked to tune a new upright Yamaha piano that is in the building that was once the famous Munich beer house in Costanera Sur. Currently there are active the Directorate of Museums of the City and the Humor Museum.



Por cierto, también se realizan algunas actividades musicales teatrales, pero para mayor información se puede navegar por internet y averiguar. By the way, it also makes some theatrical musical activities, but for more information you can surf the internet and find out.



El edificio es hermoso. Desconozco si se se han realizado serias tares de reconstruccción. He visto obreros trabajando en la reparación de cielorrasos. Exteriormente está ornamentado con imágenes de camareras sirviendo chops de cerveza, cabras y músicos. The building is beautiful. I do not know if there have been serious tasks in reconstruccción. I have seen workers working on repairing ceilings. The exterior is decorated with images of waitresses serving beer chops, goats and musicians.


Sus ventanas poseen hermosos vitrales con personajes y escenas alegóricas. Its stained glass windows are beautiful characters and allegorical scenes.






Algo del antiguo mobiliario se conserva aún. Something of the old furniture is still preserved.





El piso es de mosaico con motivos diversos. The floor is tiled with various motifs.




Los cielorrasos poseen motivos relacionados con la ciudad de Munich, como la catedral de Nuestra Señora y el ayuntamiento. The ceilings have high relief related to the city of Munich, including the Cathedral of Our Lady and the council.


Y además el piano en cuestión, un Yamaha JX113 T PE, por alguna razón fuí!!! And the piano, a Yamaha JX113 T PE, for some reason I was there!




Este blog es obviamente un blog sobre la actividad de servicios para los pianos, pero ésta profesión es precisamente la que me lleva a lugares que no se visitan  habitualmente y como en este caso todavía tenemos la suerte de que se conserven. This blog is obviously a blog about the services business for pianos, but this profession is precisely what leads me to places that are not visited regularly and as in this case we are lucky still to be preserved.



Hace unos años y luego del cierre de la Cervecería, funcionó , si no estoy equivocado, el Museo de las Telecomunicaciones. De esa época perduran los vitrales modificados de la puerta principal de acceso con el logo de Entel, un satélite, una antena satelital y otro elemento, que no he podido averiguar que es realmente. A few years after the close of the beer house, ran in the building, if I'm not mistaken, the Museum of Telecommunications. From that time changed the windows remain the main entrance with the logo of Entel, a satellite, a satellite dish and other items, I could not figure out who he really is.


En definitiva, un lugar mágico que tiempo atrás miraba al río y hoy a quedado encerrado entre rascacielos y un relleno que dió en llamarse "reserva ecológica" y cuyo destino es incierto. All in all, a magical place that long ago looked at the river and today now locked between skyscrapers and a filling that was renamed "ecological reserve" and whose fate is uncertain.

Este es un interesante link para informarse /This is an interesting link for information:http://www.museos.buenosaires.gob.ar/dgm_centrodemuseos.htm

lunes, 30 de septiembre de 2013

Charly García en el Teatro Colón, Buenos Aires / Charly García at Colon Theater, Buenos Aires




Hoy, en su segunda presentación en el teatro Colón, Charly García utiliza su propio piano de cola Baldwin  de color rojo. Today, in its second appearance at the Teatro Colón, Charly Garcia uses its own Baldwin red grand piano.





Por tal motivo fue transportado esta mañana y fui convocado para realizar la afinación. For this reason the piano was transported this morning and I was summoned to perform tuning.




Aquí me encuentro junto a Daniel García Moreno, el hermano de Charly, que es productor televisivo y documentalista. Here I am with Daniel García Moreno, Charly's brother, who is a television producer and documentary filmmaker.



los trabajos de preparación en el escenario con luz de sala. Preparation work on stage 






Uno de los rayos laser que se usan durante el concierto. One of the laser beams that are used during the concert.