Casi cuarenta años de intensa actividad en el medio. Capacitado en el país y en el extranjero en países como Francia (Usine de pianos Rameau) o Estados Unidos (Baldwin Piano Company). Más de 20000 domicilios particulares visitados. Ha afinado pianos en la mayoría de los teatros, auditorios e instituciones culturales de Buenos Aires, en Conservatorios oficiales, escuelas de música y estudios de grabación, tales como el emblemático “Estudios Ion”, por donde ha transitado una innumerable cantidad de artistas argentinos y extranjeros. Ha tenido la oportunidad de trabajar para figuras que van desde el quehacer académico, como Martha Argerich, Bruno Gelber, Daniel Barenboim, Marcelo Balat, por citar algunos, a otras del quehacer de la música popular como Astor Piazzolla, Mariano Mores, Ariel Ramirez, Charly García, Fito Páez, Alejandro Lerner, Litto Nebbia, Hugo Fattoruso, Leo Masliah, Jorge Navarro, Baby López Fürst. En cuanto a artistas y agrupaciones extranjeras basta nombrar a Herbie Hancock, Chick Corea, Pat Metheny, Rick Wakeman, Elton John, Danilo Perez, Egberto Gismonti, Hermeto Pascoal, Diana Krall, Stevie Wonder, Tony Bennet, Nora Jones, Red Hot Chili Peppers, Guns n Roses, Radio Head, Keane, Jack Johnson. Atiende los instrumentos de la Usina del Arte desde el día de su apertura. Es el afinador de los Festivales de Jazz y Tango de la Ciudad de Buenos Aires.No sólo realiza afinaciones. También realiza reparaciones mecánicas y estructurales, como los delicados cambios de cabezales de martillos y la fabricación de cuerdas bordonas. Con este bagaje de experiencia, no obstante, realiza como siempre su tarea domiciliaria , que es la que brinda un crisol de situaciones diversas, por lo variado de los pianos y sus diferentes usos, pudiendo brindar un servicio basado en la honestidad, la capacidad y los años en la profesión.

lunes, 14 de septiembre de 2015

En épocas de reinvindicación de cuerdas derechas..., un piano con cordal bien cruzado! / In times of vindication of straight parallel strings ... a piano with very diagonal-crossed ones!

En estas últimas semanas se ha hablado mucho sobre el nuevo piano diseñado a partir de una iniciativa del gran maestro Daniel Barenboim. Una de la principales diferencias que posee el mismo con los pianos utilizados actualmente, es el regreso al diseño de cuerdas paralelas. En un principio, los pianos fueron fabricados así, y luego con cuerdas cruzadas. /In recent weeks there has been talk much about the new piano designed from an initiative by the great maestro Daniel Barenboim. One of the main differences it has with the pianos currently used, is the return to the design of parallel strings. At first, pianos were manufactured as well, and then with crossed strings.





Y es precisamente que el piano de la foto de arriba no sólo no tiene cuerdas paralelas, sino que además están cruzadas más de una vez! Por tal razón existen tres puentes./ And it is precisely that the piano of the photo above not only has parallel strings, but they are also crossed more than once! For this reason there are three bridges.




Es un piano alemán marca Ibach. En aquellos años en que fue fabricado, los diseñadores estaban dedicados a la implementación de innovaciones, buscando la optimización del instrumento. It is a German brand Ibach piano. In those years it was manufactured, designers were dedicated to the implementation of innovations, seeking to optimize the instrument.




Como verán, siempre hubo innovaciones, y la mayoría de las veces, como el diseño de este piano, quedaron en el camino. Los cambios muy radicales, casi nunca prosperaron. Me dicen que el Barenboim es muy buen piano, pero no creo que los grandes fabricantes decidan construir pianos similares en el futuro. Esa es mi humilde opinión./ You see, there was always innovations, and most of the time, like the design of this piano, fell by the wayside. The very radical changes, hardly ever prospered.  I was told that the Barenboim is a very good piano, but I don't think that the big manufacturers decide to build similar pianos in the future. That is my humble opinion.




sábado, 12 de septiembre de 2015

Piano inglés con doble armazón metálico / English piano with double iron frame


Interesante piano inglés con doble armazón metálico. Interesting english piano with double metal frame.





En realidad reemplaza la función de la parantería de madera que habitualmente poseen la mayoría de los pianos. Actually it replaces the function of the wooden structure that usually have most pianos.





En la foto anterior vemos el habitual armázón metálico, que por lo general se pinta de dorado, y que mucha gente cree que es de bronce, cuando en realidad es de fundición de hierro. In the above photo shows the usual metal frame, usually painted gold, and many people believe that is bronze, when in fact it is made of cast iron.








Se trata de un Monington & Weston. un piano de aproximadamente 60 años. En la actualidad existen pianos sin estructura de madera posterior, pero poseen armazones autoportantes, pero eso es motivo para otra nota. It is a Monington & Weston. a piano of about 60 years old. At present there are pianos that have no rear wooden structure, but have self-supporting frames, but that is a matter for another note.

Inusual soporte de mecanismo de piano vertical / Unusual piano action bracket

Sobrios, simples, sencillos, cumplen su función de sostener y fijar el mecanismo a la estructura del piano. Pero como podemos ver, el fabricante excedió lo meramente funcional y ornamentó con un rostro el soporte en cuestión, algo bastante peculiar y poco frecuente. Simple, The bracket fulfill their role of supporting and fastening the mechanism to the structure of the piano. But as we can see, the manufacturer exceeded the merely functional and embellished it with a face , which is quite unusual and infrequent.