Casi cuarenta años de intensa actividad en el medio. Capacitado en el país y en el extranjero en países como Francia (Usine de pianos Rameau) o Estados Unidos (Baldwin Piano Company). Más de 20000 domicilios particulares visitados. Ha afinado pianos en la mayoría de los teatros, auditorios e instituciones culturales de Buenos Aires, en Conservatorios oficiales, escuelas de música y estudios de grabación, tales como el emblemático “Estudios Ion”, por donde ha transitado una innumerable cantidad de artistas argentinos y extranjeros. Ha tenido la oportunidad de trabajar para figuras que van desde el quehacer académico, como Martha Argerich, Bruno Gelber, Daniel Barenboim, Marcelo Balat, por citar algunos, a otras del quehacer de la música popular como Astor Piazzolla, Mariano Mores, Ariel Ramirez, Charly García, Fito Páez, Alejandro Lerner, Litto Nebbia, Hugo Fattoruso, Leo Masliah, Jorge Navarro, Baby López Fürst. En cuanto a artistas y agrupaciones extranjeras basta nombrar a Herbie Hancock, Chick Corea, Pat Metheny, Rick Wakeman, Elton John, Danilo Perez, Egberto Gismonti, Hermeto Pascoal, Diana Krall, Stevie Wonder, Tony Bennet, Nora Jones, Red Hot Chili Peppers, Guns n Roses, Radio Head, Keane, Jack Johnson. Atiende los instrumentos de la Usina del Arte desde el día de su apertura. Es el afinador de los Festivales de Jazz y Tango de la Ciudad de Buenos Aires.No sólo realiza afinaciones. También realiza reparaciones mecánicas y estructurales, como los delicados cambios de cabezales de martillos y la fabricación de cuerdas bordonas. Con este bagaje de experiencia, no obstante, realiza como siempre su tarea domiciliaria , que es la que brinda un crisol de situaciones diversas, por lo variado de los pianos y sus diferentes usos, pudiendo brindar un servicio basado en la honestidad, la capacidad y los años en la profesión.

lunes, 10 de junio de 2013

Bösendorfer a bordo/ Bösendorfer on board



Hace unos años era llamado para realizar afinaciones en diversos transatlánticos que hacían escala durante sus cruceros en el puerto de Buenos Aires./ Since several years ago I use to be called to tune pianos on board vessels that made stopover during their cruises in the port of Buenos Aires.



En una ocasión estuve en el MS Europa. Un muy lujoso barco de pasajeros./One time I was in the MS Europa. A very luxurious passenger ship. 




Los pianos a bordo eran Steinway y Bösendorfer, nada menos./ The pianos on board were nothing less than Steinway and Bösendorfer,




Como podrá imaginarse cualquiera, un barco de este tipo, por más estable que sea, se mueve, pudiendo provocar el peligroso desplazamiento de los pianos, lo que obliga a fijarlos en el piso./As anyone can imagine a vessel of this kind, it is very stable, but could move suddenly and can cause dangerous displacement of pianos, making it necessary to set them on the floor.




En la anterior foto observamos claramente tres barras que junto a otros elementos, aseguran al instrumento firmemente al piso./ In the above photo we see clearly three bars that together with other elements, they firmly attache the instrument to the floor.




Observamos en estas imágenes algunos detalles de la fijación./ We see in these images some mounting details.



No hay comentarios:

Publicar un comentario